സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ 8:10
MOV
10. ഞാൻ ഇതിൽ എന്റെ അഭിപ്രായം പറഞ്ഞുതരുന്നു; ചെയ്‍വാൻ മാത്രമല്ല, താല്പര്യപ്പെടുവാനുംകൂടെ ഒരു ആണ്ടു മുമ്പെ ആദ്യമായി ആരംഭിച്ച നിങ്ങൾക്കു ഇതു യോഗ്യം.



KJV
10. And herein I give [my] advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.

KJVP
10. And G2532 herein G1722 G5129 I give G1325 [my] advice: G1106 for G1063 this G5124 is expedient G4851 for you, G5213 who G3748 have begun before, G4278 not G3756 only G3440 to do, G4160 but G235 also G2532 to be forward G2309 a year ago G575 G4070 .

YLT
10. and an opinion in this do I give: for this to you [is] expedient, who not only to do, but also to will, did begin before -- a year ago,

ASV
10. And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.

WEB
10. I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.

ESV
10. And in this matter I give my judgment: this benefits you, who a year ago started not only to do this work but also to desire to do it.

RV
10. And herein I give {cf15i my} judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.

RSV
10. And in this matter I give my advice: it is best for you now to complete what a year ago you began not only to do but to desire,

NLT
10. Here is my advice: It would be good for you to finish what you started a year ago. Last year you were the first who wanted to give, and you were the first to begin doing it.

NET
10. So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you made a good start last year both in your giving and your desire to give,

ERVEN
10. This is what I think you should do: Last year you were the first to want to give, and you were the first who gave.



Notes

No Verse Added

History

2 കൊരിന്ത്യർ 8:10

  • ഞാൻ ഇതിൽ എന്റെ അഭിപ്രായം പറഞ്ഞുതരുന്നു; ചെയ്‍വാൻ മാത്രമല്ല, താല്പര്യപ്പെടുവാനുംകൂടെ ഒരു ആണ്ടു മുമ്പെ ആദ്യമായി ആരംഭിച്ച നിങ്ങൾക്കു ഇതു യോഗ്യം.
  • KJV

    And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
  • KJVP

    And G2532 herein G1722 G5129 I give G1325 my advice: G1106 for G1063 this G5124 is expedient G4851 for you, G5213 who G3748 have begun before, G4278 not G3756 only G3440 to do, G4160 but G235 also G2532 to be forward G2309 a year ago G575 G4070 .
  • YLT

    and an opinion in this do I give: for this to you is expedient, who not only to do, but also to will, did begin before -- a year ago,
  • ASV

    And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
  • WEB

    I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.
  • ESV

    And in this matter I give my judgment: this benefits you, who a year ago started not only to do this work but also to desire to do it.
  • RV

    And herein I give {cf15i my} judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
  • RSV

    And in this matter I give my advice: it is best for you now to complete what a year ago you began not only to do but to desire,
  • NLT

    Here is my advice: It would be good for you to finish what you started a year ago. Last year you were the first who wanted to give, and you were the first to begin doing it.
  • NET

    So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you made a good start last year both in your giving and your desire to give,
  • ERVEN

    This is what I think you should do: Last year you were the first to want to give, and you were the first who gave.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References